Теамо.ру — №1 по степени доверия пользователей сайт для серьезных отношений в России
Регистрируйтесь бесплатно и найдите свою любовь!
  • Пожалуйста, выберите Ваш пол и пол партнера
  • Пожалуйста, введите Ваше имя
    Имя введено некорректно
  • Пожалуйста, введите Ваш E-mail
  • Пожалуйста, введите пароль
  • Введите подтверждение пароля
    Подтверждение пароля не совпадает с заданным
  • Пройдите психологическое
    тестирование
  • Выберите подходящих кандидатов
  • Начните общение и найдите
    свою любовь

Семейная терминология, или как назвать сестру жены

Слова, которыми называют родственников жены, известны далеко не каждому. И если то, как называют родителей жены и мужа, известно, наверное, каждому первому, то как назвать сестру жены – для многих самый настоящий вопрос на засыпку.

Это слово, как и ряд других, какими называют друг друга родственники, ставшие таковыми после свадьбы, используется нечасто при обращении, но знать их будет полезно. Так как же назвать сестру жены и других новоиспеченных родственников?

Степени родства

Родство бывает двух видов: кровное и так называемое свойство. Кровными родственниками называют родных братьев и сестер, их родителей, бабушек и дедушек. Свойство – такая степень родства, при которой в результате брака родственниками становятся незнакомые друг другу люди, например, жена и брат мужа, муж и сестра жены, муж и родители жены и т.д.

Сестра жены

Сестру жены называют свояченицей – это термин свойства. Брата сестры жены, в свою очередь, зовут свояком. И вообще – свойственником называют любого человека, будь то свояк, свояченица, золовка, свекровь и т.д. Это общий термин для любого из них.

Другие термины

Есть и другие термины, обозначающие свойственников. Это:

— деверь (брат мужа),
— золовка (сестра мужа),
— шурин (брат жены),
— тесть и теща (родители жены),
— свекор и свекровь (родители мужа).

Термины свойства в других языках

В английском языке термины свойства похожи один на другой. Дело в том, что для обозначения новых родственников после свадьбы приписывается “in-law”, что обозначает буквально «по закону» – в результате заключенного брака. Так, родного брата называют “brother”, а свояка – “brother-in-law”. Родная мать – “mother”, а теща (или свекровь) – “mother-in-law”.

У немцев для терминов «золовка» и «свояченица» есть одно слово – die Schwägerin, у французов — belle-sœur.

Оставить комментарий:


Самое обсуждаемое:

Делать ли ЭТО на первом свидании? Мужчины против
ВОПРОС ПСИХОЛОГУ
Спросите читателей: неравный брак
6 вещей, которые мужчины хотят, но не могут сказать женщинам
На ваши вопросы отвечает психолог Алена Прихидько
Любовь и разница в возрасте
Почему женщины выбирают высоких мужчин?
О чем поговорить на первом свидании: 15 вопросов, которые помогут вам начать беседу
Женщины, которые сводят мужчин с ума
Когда партнер хочет контролировать. Все

Лента комментариев: